Опубликовано Оставить комментарий

Голубая карта ЕС (Blaue Karte EU / Blue Card EU)


Ноябрь 2023: Изменения в законодательстве Германии касательно Голубой Карты

Германия облегчает процедуру получения Голубой Карты

Немецкий законодатель принял сразу несколько изменений в процесс выдачи Голубой Карты. Иностранным специалистам с высшим образованием станет легче найти работу на немецком рынке труда и получить вид на жительство (ВНЖ). Изменения будут вводиться постепенно с ноября 2023 г.

Самым главным изменением станет снижение минимальной годовой зарплаты до 43 800 евро

С 18 ноября размер минимальной годовой зарплаты, необходимой для получения Голубой Карты, будет составлять 43 800 евро брутто (до вычета социальных отчислений и уплаты налогов). До сих пор этот порог составлял 58 400 евро. Для обладателей некоторых особенно востребованных специальностей он был ниже — 45 552 евро, теперь он опускается до 39 683 евро. Это льготное условие распространяется на ученых из области естественных наук, математиков, инженеров, врачей, IT-специалистов, а также (это нововведение) на выпускников вузов спустя три года после его окончания.

Другие положительные изменения

— проходить процедуру признания дипломов можно будет постфактум;

— работать допускается не только по первоначальной специальности;

— с собой в Германию обладатели смогут привозить не только детей, но и престарелых родителей, если дохода высококвалифицированного иностранного специалиста будет хватать на их содержание;

— работники IT-областей смогут претендовать на Голубую Карту даже без высшего образования, если у них есть опыт работы в сфере IT.

Подробнее о Голубой Карте ЕС (Blue Card EU / Blaue Karte EU) читайте ниже


Голубая карта ЕС – это особый вид разрешения на пребывание, который дает возможность выпускникам высших учебных заведений жить и работать в Германии. Как правило голубая карта ЕС является разрешением на пребывание с временным ограничением на четыре года. Если трудовой договор заключен на более короткий срок, то и голубая карта выдается на тот же срок плюс 3 месяца. Если условия для выдачи голубой карты будут вновь удовлетворены, то срок ее действия продлевается соответственно.

Для изменения места работы в течение первых двух лет необходимо одобрение со стороны ведомства по работе с иностранными гражданами (Ausländerbehörde). Также в таком случае необходима новая проверка соответствия требованиям выдачи голубой карты ЕС.

Подать заявление на Голубую карту ЕС можно в любом государстве-участнике ЕС за исключением Дании и Ирландии. Условия подачи заявления могут отличаться, например: минимальный размер заработной платы.

Получить Голубую карту ЕС можно при выполнении следующих условий:

  1. Наличие высшего образования обязательно. Если вы получили высшее образование за пределами Германии, то степень образования должна быть признана в Германии либо соответствовать похожей степени образования в Германии. Подробную информацию о подтверждении либо равноценности зарубежных дипломов можно получить в агентстве по подтверждению профессий по ссылке: www.anerkennung-in-deutschland.de
  2. Наличие трудового договора либо обязательное подтверждение трудоустройства
  3. Годовая заработная плата должна составлять минимум 58 400 евро в год (с 18 ноября 2023 г. — 43 800 евро) или 4 867 евро в месяц (с 18 ноября 2023 г. — 3 650 евро) (общая сумма заработной платы до вычета налогов). Для сотрудников / работников таких сфер деятельности как математика, информатика, естественные науки, технические науки, и лечебное дело (за исключением стоматологии) действует пониженная заработная плата в размере 45522 евро в год (с 18 ноября 2023 г. — 39 683 евро) или 3794 евро в месяц (с 18 ноября 2023 г. — 3 307 евро) (общая сумма заработной платы до вычета налогов).
  4. Трудовая деятельность должна соответствовать полученной квалификации.

При подаче заявления на получение Голубой Карты ЕС, а также для подтверждения степени образования, вам понадобится заверенный перевод некоторых документов. Наше бюро переводов специализированно на изготовление именно заверенных переводов официальных документов. При переводе пакетов с документами мы рассчитываем индивидуальные предложения с большими скидками. Свяжитесь с нами для получения индивидуального предложения:

E-Mail: info@schmalz-translations.de

Tel: 015201603504

Оформить заказ заверенного перевода некоторых стандартных документов можно просто и быстро в нашем онлайн-магазине:


Как получить голубую карту ЕС

Будучи гражданином страны, не входящей в состав ЕС вам необходимо вначале получить визу, разрешающую въезд и трудовую деятельность в Германии. Такую визу вы можете получить в соответствующем представительстве Германии в вашей стране. После въезда в Германию вам необходимо обратится в ведомство по работе с иностранными гражданами и подать заявление на Голубую Карту ЕС до истечения срока действия визы. Исключения действуют, например, в отношении лиц, уже имеющих разрешение на пребывание в Германии и проживающих в Германии. В таком случае вы можете сразу обратиться в соответствующее ведомство по работе с иностранными гражданами.

Преимущества обладания разрешением на пребывание (Aufenthaltstitel)

  • В случае соответствия всем упомянутым условиям у вас появляется право на получение Голубой карты ЕС
  • Облегченный процесс воссоединения с семьей: Члены вашей семьи смогут проще воссоединиться с вами. Например, супруги имеют право на получение разрешения на пребывание и неограниченную трудовую деятельность, не владея немецким языком.
  • Ускоренный процесс получения вида на жительство: Будучи владельцем Голубой карты ЕС вы получаете вид на жительство (Niederlassungserlaubnis) по истечении 33 месяцев, если вы в это время работали в высококвалифицированной области, платили взносы в фонд пенсионного страхования и можете общаться на немецком языке на обычном уровне. Если ваши знания немецкого языка соответствуют уровню B1, то вышеуказанный срок сокращается до 21 месяца.

Передвижение с голубой картой ЕС

Если вы уже владеете Голубой картой ЕС другого государства-участника ЕС на протяжении более 18 месяцев, то вы можете переехать в Германию в целях трудоустройства в безвизовом режиме. В таком случае вам просто нужно будет подать заявление на получение Голубой карты ЕС в ведомстве по работе с иностранными гражданами Германии в течение 1 месяца после въезда.

Будучи владельцем Голубой карты ЕС на протяжении более 5 лет у вас появляется право, получить бессрочный вид на жительство ЕС (Daueraufenthalt EU). При этом учитывается время владения Голубой картой ЕС не только в Германии, но и в других государствах-участниках ЕС. Учитываются все сроки пребывания длительностью более 18 месяцев. При этом срок пребывания в рамках Голубой карты ЕС в стране, в которой вы хотите подать заявление на бессрочный вид на жительство, должен быть не менее 24 месяцев.

Простой пример:

Владение Голубой картой ЕС в Германии – 18 месяцев

+ Владение Голубой картой ЕС во Франции – 18 месяцев

+ Владение Голубой картой в Австрии – 24 месяца

= общий срок владения Голубой картой ЕС – 60 месяцев

— у вас появляется право на получение бессрочного вида на жительство ЕС в Австрии. Внимание: при учете сроков владения Голубой картой ЕС учитывается только время пребывания в стране-участнике ЕС и не учитывается время пребывания за пределами ЕС.

Вопросы по Голубой карте ЕС (Часто задаваемые вопросы)

В каких странах Голубая карта ЕС действительна?

Почти все страны-участники ЕС подписали соответствующее соглашение об использовании голубой карты. Исключение составляют Дания и Ирландия. В этих странах действуют другие правила иммиграции в целях трудоустройства.

Какими языковыми знаниями должен обладать заявитель для получения голубой карты ЕС?

Для получения голубой карты ЕС не нужно подтверждать какие-либо знания немецкого языка. Исключения действуют в отношение заявителей, работающих в регулированных сферах деятельности, такие как: врачи, аптекари. В таком случае владение немецким языком должно быть подтверждено в достаточной степени для занятия соответствующей деятельностью.

Для получения постоянного вида на жительство по истечении 33 месяцев достаточно подтвердить владение немецким языком на уровне А1. Если вы владеете немецким языком на уровне B1, то получить такой вид на жительство вы сможете уже после 21 месяца пребывания в рамках Голубой карты ЕС.

Где можно получить информацию о соответствии моего диплома с немецким?

Такую информацию можно получить в базе данных Anabin. Описание процесса поиска диплома и его соответствия указано здесь: https://anabin.kmk.org/kurzanleitung/ich-moechte-feststellen-wie-mein-auslaendischer-hochschulabschluss-in-deutschland-bewertet-wird.html

Что случится в случае потери рабочего места?

При потере рабочего места, владелец голубой карты ЕС должен уведомить об этом соответствующее ведомство по работе с иностранными гражданами (Ausländerbehörde). При этом вид на жительство остается в силе. Но ведомство по работе с иностранными гражданами может по своему усмотрению назначить определенное временное ограничение вида на жительство.

При этом учитывается возможность поиска работы, особенно в том случае, если производились взносы в фонд страхования от безработицы и таким образом возникло право на получение соответствующего пособия по безработице (ALG I).

Можно ли посещать другие страны-участники ЕС имея голубую карту ЕС

Обладатели голубой карты ЕС имеют право, посещать другие страны шенгенской зоны в туристических целях на срок до 90 дней во временном промежутке 180 дней. Владельцы голубой карты ЕС, которые обладают картой более 18 месяцев, могут посещать другие страны-участники ЕС в безвизовом режиме и в течение одного месяца подать заявление на получение голубой карты ЕС в данной стране. То же самое действительно и в отношении членов семьи, которые имеют разрешение на пребывание.

Можно ли прерывать проживание в Германии о время действия голубой карты ЕС?

Владельцы голубой карты ЕС имеют право находится за границей ЕС на протяжении до 12 месяцев последовательно. Разрешение на пребывание при этом остается в силе. Это правило действительно и в отношении членов семьи обладателя голубой карты ЕС. Однако, при подаче заявления на получение постоянного вида на жительство время, проведенное за пределами Германии, не учитывается.

Имеет ли супруг / супруга право на получение разрешения на пребывание?

Супруг / супруга владельца голубой карты ЕС имеют право на получение разрешения на пребывание. При этом супруг / супруга не обязаны владеть немецким языком. Супруги должны быть оба совершеннолетние.

Может ли супруг / супруга заявителя на получение голубой карты въехать на территорию Германии одновременно с ним?

Если заявитель имеет визу на въезд на территорию Германии и в перспективе может получить голубую карту ЕС в Германии, то супругу / супруге заявителя может быть выдана виза на воссоединение в то же время, что и заявителю. Однако такое право на одновременное получение визы и одновременный въезд не гарантируется. Подробную информацию вы сможете получить в соответствующем представительстве по месту вашего жительства.

Можно ли подать на воссоединение с другими родственниками кроме супругов и детей?

Как правило воссоединение возможно только с супругами и несовершеннолетними детьми, не находящимся в браке. Исключения возможны только при наличии тяжелых обстоятельств. Подробную информацию вы сможете получить в соответствующем представительстве по месту вашего жительства.

Нужно ли подавать заявление на воссоединение лично?

Подать заявление на воссоединение должен / должна непосредственно супруг / супруга, которые хотят воссоединится, в соответствующем представительстве Германии по месту жительства.

Контактный формуляр

    Captcha Botcheck *

    Опубликовано Оставить комментарий

    Регистрация рождения ребенка в Германии и оформление гражданства

    В данной статье я опишу процесс регистрции рождения ребенка и оформления гражданства ребенку, рождённому в Германии у родителей — граждан иностранного государства. Ниже описанное действительно в отношении таких стран как Россия, Белоруссия, Украина. Я буду ориентироваться на требования российского консульства, но то же самое действует и в отношении других выше названных стран.

    Регистрация рождения

    Если у вас родился ребенок в Германии и вы или ваш партнер либо оба родителя имеют гражданство России (либо другого выше названного государства), вам нужно зарегистрировать рождение ребенка в органах ЗАГС (по-немецки Standesamt). Такая регистрация возможна непосредственно в больнице / родильном доме, где у вас родился ребенок.

    ВАЖНО! При оформлении свидетельства о рождении нужно обязательно запросить экземпляр свидетельства без цели назначения. Такой экземпляр свидетельства не выдается автоматически и стоит от 10 до 15 евро, в зависимости от коммуны / ЗАГСа, где вы оформляете свидетельство. В переводе такое свидетельство называется «Первое немецкое свидетельство о рождении» (по-немецки: Erste deutsche Geburtsurkunde). Автоматически на руки выдают только обязательные экземпляры свидетельства о рождении, например для оформления пособия на ребенка, оформление пособия родителям или пособия для матерей. Экземпляр свидетельства без цели назначения важен, так как для подачи заявления на оформление гражданства ребенка вам потребуется свидетельство о рождении с апостилем, а апостили ставятся только на свидетельства без целей назначения.

    Для оформления свидетельства о рожднии ребенка вам потребуются следующие документы:

    1. Регистрация рождения ребенка (по-немецки — Geburtsanzeige) – выдается либо в больнице, где ребенок родился, либо врачом принимавшем роды вне больницы.
    2. Если родители находятся в браке – свидетельство о браке с соответствующим заверенным переводом.
    3. Свободное заявление от обоих родителей в отношении фамилии ребенка.
    4. Копии действующих документов, удостоверяющих личность родителей, а также Разрешение на пребывание родителей в Германии (Aufenthaltstitel).

    Если родители не находятся в браке, потребуются следующие документы:

    1. Свидетельства о рождении родителей с заверенным переводом этих свидетельств.
    2. Свободное заявление от обоих родителей в отношении фамилии ребенка.
    3. Копии действующих документов, удостоверяющих личность родителей, а также Разрешение на пребывание родителей в Германии (Aufenthaltstitel).
    4. Признание отцовства и соответствующего согласия матери в оригинале.

    Апостиль

    После получения правильного свидетельства о рождении, вам нужно будет получить на него апостиль согласно Гаагской Конвенции. Апостили выдаются органами, осуществляющими надзор над ЗАГСами. По-немецки – Regierungspräsidium или Landratsamt. Затем вам нужно будет сделать перевод свидетельства и апостиля. Такой перевод вы можете заказать у нас. Такие переводы мы готовим быстро — как правило в течение 1 – 3 рабочих дней.

    Оформление гражданства

    Перевод вам нужно будет подать вместе с другими документами в консульство страны, гражданство которой вы хотите оформить вашему ребенку. Помимо оригинала свидетельства о рождении (с апостилем) и соответствующего перевода вам нужно будет иметь при себе следующие документы:

    1. Заявление на предоставление гражданства ребенку. Ссылки на соответствующие заявления смотрите ниже. В случае Белорусии необходимо составить свободное заявление на имя Президента Республики Беларусь с соответствующей просьбой.
      РФ: https://nation.kdmid.ru/
      Белоруссия: http://bit.ly/3Ot0AnP
      Украина: http://bit.ly/3TUIfBe
    2. Свидетельство о рождении ребенка (оригинал с апостилем и копии всех страниц). В случае РФ перевод свидетельства нужно будет заверить заранее в Консульстве. Власти Украины требуют предоставить официальный перевод свидетельства с апостилем и копию перевода. Официальный перевод также должен быть апостилирован. Для регистрации ребенка в консульстве / посольстве Украины нужно сделать следующее: Получить свидетельство о рождении — поставить на него апостиль — сделать перевод свидетельства с апостилем — получить апостиль на перевод свидетельства (в земельном суде, при котором числится переводчик).
    3. Действительные загранпаспорта обоих родителей либо единственного родителя. Оригиналы и копии страниц с персональными данными. В случае РФ: фамилия и имя родителей на русском языке в их загранпаспортах должны совпадать с их данными в переводе свидетельства о рождении ребенка.
    4. В случае если один из родителей не имеет никакого гражданства, необходимо предоставить документ, удостоверяющий личность и статус лица без гражданства. Документ должен быть переведен на русский язык (апостиль не требуется).

    После оформления гражданства вы можете подать заявление на выдачу паспорта ребенку. Ссылки на страницы консульств с требованиями по получению гражданства:

    РФ: http://bit.ly/3GBVN1u

    Белоруссия: https://bit.ly/3Ot0AnP

    Украина: http://bit.ly/3Xu3Bs0

    У вас все еще остались вопросы? Обращайтесь, буду рад помочь:

    E-Mail: info@schmalz-translations.de

    Tel: 015201603504

    Контактный формуляр

      Captcha Botcheck *

      Опубликовано Оставить комментарий

      Вождение автомобиля в Германии с иностранным водительским удостоверением

      Если вы обладаете водительским удостоверением государства, не входящего в Евросоюз, то в Германии вы можете водить автомобили допущенной правами категории на протяжении 6 месяцев после пересечения границы. Чтобы водить автомобиль в Германии по истечении 6-месячного срока необходимо обменять права на вождение (Umschreibung). Подать заявление на такой обмен прав необходимо в ведомстве по выдаче водительских удостоверений (Führerscheinstelle). Для этого вам нужно лично явится в ведомство и иметь при себе следующие документы:

      • Удостоверение личности или заграничный паспорт. В случае если вы предъявите заграничный паспорт и не будете иметь при себе справку о подтверждении регистрации по месту жительства (Meldebestätigung) (за последние 3 месяца), ведомство запрашивает соответствующую информацию за определенный сбор согласно тарифу (во Франкфурте-на-Майне — 9,00 евро). Граждане государств, не входящих в состав Евросоюза, обязаны предъявить действующее разрешение на пребывание (Aufenthaltstitel).
      • Оригинал и копию (обе стороны) вашего действующего водительского удостоверения
      • Заверенный перевод вашего водительского удостоверения, выполненный присяжным переводчиком. Такой заверенный перевод вы можете заказать у нас – быстро и недорогоЗаказать заверенный перевод водительского удостоверения
      • 1 биометрическая фотография паспортного образца (35×45 мм) без головного убора
      • Заявление о поступлении в автошколу (Fahrschule), так как необходимо будет сдать теоретический и практический тест вождения. Справка о вождении в усложненных условиях не понадобится.
      • Подтверждение (справка) о посещении курса оказания первой медицинской помощи
      • Справка о проверке зрения (от офтальмолога или специалиста оптики), не старше 2 лет

      Если вы обладаете всеми выше указанными документами, то обмену водительского удостоверения ничто не помешает.

      Опубликовано Оставить комментарий

      Ставим ли мы апостили? Что это? И где его получить?

      В последнее время меня часто спрашивают, ставлю / выдаю ли я апостили? Здесь я коротко отвечу на этот вопрос и постараюсь прояснить, что такое апостиль и почему я его не могу и не имею права ставить. А также подскажу, где же получить апостиль.

      Апости́ль (фр. Apostille) — международная стандартизированная форма заполнения сведений о законности документа для предъявления на территории стран, признающих такую форму легализации (Википедия (https://ru.wikipedia.org/wiki/Апостиль)). Апостиль не требует иного заверения (нотариусом) или легализации документа и признается официальными органами всех государств-участников Конвенции. Апостиль может не использоваться, если существуют правовые основания, отменяющие или упрощающие легализацию документа.

      Россия как и Германия являются государствами-участниками Гаагской Конвенции. Что это значит для людей, которые хотели бы легализировать свои документы для использования на территории другого государства-участника? Правительство Германии дает довольно полный ответ на этот вопрос. Как зарубежные так и германские суды и государственные учреждения признают документы других стран только в том случае, если их доказательная способность была установлена в отдельном порядке соответствующими ведомствами. Причиной этому является намерение государств таким образом предотвратить фальсификацию документов.

      Для такого подтверждения подлинности и верности документа используются различные методы.

      Два наиболее используемых — легализация и апостиль.

      Легализация (также: консульская легализация) — подтверждение подлинности зарубежного документа консулом (или уполномоченным работником консульства) государства, на чьей территории документ будет применен. То-есть если вы русский и хотите использовать ваш документ (например, свидетельство о рождении) в Германии (например, для заключения брака), то вам нужно было получить подтверждение подлинности вашего документа от консула Германии. Для гражданина Германии все наоборот, вы должны получить легализацию вашего документа от консула Российской Федерации.

      Многие посчитали, что легализация немного бюрократизирована и придумали инструмент Гаагского Апостиля. Апостиль, согласно Гаагской Конвенции, также как и легализация служит подтверждению подлинности соответственного документа, но не требует вмешательства консульства. Апостиль выдается органом / учреждением, которое выдавало оригинальный документ (например, ЗАГС в случае со свидетельством о рождении). Другими словами — если вы как гражданин России намерены использовать ваши российские документы на территории Германии, то вы запрашиваете апостиль в учреждении, которое вам выдавало документ. Гражданин Германии подает такой запрос в немецкое учреждение.

      Апостиль выглядит так:

      Апостиль Российской Федерации:

      Апостиль выполнен в форме печати на языке выдающего органа. Только заголовок всегда пишется на французском языке „Apostille (Convention de La Haye du 5 octobre 1961)“. Форма и стандартные фразы апостиля предписаны и должны исполнятся. Пропуски в Апостиле предназначены для заполнения выдающим органом. В заключение апостиль сшивается с оригинальным документом.

      Как это все связано с заверенным переводом?

      В качестве присяжного (или любого другого) переводчика я не имею права и не могу ставить апостили. Этим занимаются органы, уполномоченные на выдачу апостилей. Но как присяжный переводчик я предлагаю заверенный перевод апостиля и вместе с тем перевод соответствующего документа. Подробнее о заверенном переводе вы можете почитать здесь. Заказать заверенный перевод документов быстро и удобно вы можете здесь.

      Если у вас возникли вопросы, пишите в комментарии или мне на эл. почту: info@schmalz-translations.de.